日本語は下に続きます(Japanese follows)
We started this service to make more students happy and provide a great place to learn.
However, we rarely get feedback from users, and that makes it challenging to improve our service.
We noticed we did not prepare the place in which users and us can communicate easily.
All matching procedures are done by email, which is obsolete.
That is why we are going to make an engaging community easy to use for all students.
This action is the first step to overcome the weak point of our service.
Many more actions will come to make "Find a Partner" a better place.
Hopefully, we can get more and more feedback from you guys and make the service more excellent.
We look forward to working with you as part of the Find a Partner community to create a great place with us.
We will continue to announce new trials and plans in this community to maintain two-way communication, so please sign up as a member of this site.
このサービスは、より多くの学生を幸せにし、学ぶのに最適な場所を提供するために開始されました。 ただし、ユーザーからフィードバックを受け取ることはめったになく、そのため、サービスを改善することは困難です。
ユーザーと私たちが簡単にコミュニケーションできる場所を用意していないことに気づきました。
すべての照合手順は電子メールで行われますが、これは廃止されました。
そのため、魅力的なコミュニティをすべての学生が使いやすいものにしています。
この行動は、私たちのサービスの弱点を克服するための最初のステップです。 「パートナーを見つける」をより良い場所にするために、さらに多くのアクションが行われます。
うまくいけば、私たちはあなたたちからますます多くのフィードバックを得て、サービスをより優れたものにすることができます。
Find a Partnerコミュニティの一部として、私たちと一緒に素晴らしい場所を作るためにあなたと協力することを楽しみにしています。
今後もこのコミュニティで双方向のコミュニケーションを維持するための新しいトライアルや計画を発表していきますので、このサイトのメンバーとしてサインアップしてください。